IDN chinese character variants
Many languages may have character variants that could potentially
cause end-user confusion. At this time, the global registry at VeriSign is focusing
on the Asian languages that use Simplified Chinese and
Traditional Chinese characters.
Due to the complexity of many Chinese characters, a simplified
version has been developed to simplify the most complex characters.
This version of Chinese, Simplified Chinese, is used mainly in
Mainland China. The other version, Traditional Chinese, is used mainly
in Taiwan, Hong Kong and other Southeast Asian countries. These two
versions of Chinese share many characters. Other characters specific
to Simplified Chinese or Traditional Chinese scripts may represent the
same meaning. These characters have the same meaning and pronunciation
but they do not look the same. These characters are called character
variants and have the potential to cause confusion for end users when
using Traditional and Simplified Chinese scripts to register domain names.
For example, a user in mainland China entering a domain name in
Simplified Chinese could be directed to one site, while another
user in Taiwan entering what they would perceive as the same exact
domain name in Traditional Chinese would be directed to a different
destination.
IDN Example |
Containing |
Meaning |
|
1 shared character + 1 simplified chinese character |
community or society |
|
1 shared character + 1 traditional chinese character |
community or society |
To some Chinese speakers, the two chinese characters circled in red
above are equivalent - they have the same meaning. In the example IDNs
above, some Chinese speakers may view these two IDNs as the same identifier.
Therefore if these two IDNs were permitted to exist, there may be
confusion for end-users.
To draw an analogy from English, it would be as if
COMMUNITY.com and community.com
were considered unique registrations. To an English speaker,
despite the different lettercase, the domain names are equivalent
and have the same meaning.
Solutions to chinese character variants
Click here for more
Last update: November 20, 2002.
|